Free Thai- English Translation - คำสาบานตนพิธีแต่งงาน Marriage Vows คำสาบานตนพีธีแต่งงาน - Solemnisation of Marriage
Free Thai- English Translation - คำสาบานตนพิธีแต่งงาน Marriage Vows
คำสาบานตนพีธีแต่งงาน
- Solemnisation of Marriage
Solemnisation คำนี้เป็นคำระดับทางการ คนอังกฤษบางคนก็อาจไม่คุ้นเคย เพราะใช้ในการกล่าวสาบานตน
แต่หากต้องการพูดให้เป็นที่เข้าใจกันว่า คำสาบานตนในพิธีแต่งงาน ก็คือ Marriage Vows การแลกเปลี่ยนคำสาบานตนในพิธีแต่งงาน
คือ to exchange vows
ซึ่งใน Marriage Vow มักมีพูดกันว่า I solemnly declare ……………………….
Solemnisation เป็นคำนาม มีความหมายว่า การประกอบพิธีการทางศาสนา โดยเฉพาะในพิธีแต่งงาน
อย่างไรก็ดี การแต่งงาน ณ Register Office
ก็สามารถใช้คำนี้ได้
เวลาออกเสียง จะไม่ออกเสียงตัว n หากเขียนเป็นภาษาไทยตามเสียงพูดภาษาอังกฤษ
ก็จะได้ว่า /’โซล-เล็ม/ ออกเสียงหนัก (stress) ตรงพยางค์ Sol- ยกเว้นว่าจะออกเสียง solemnisation การเน้นเสียงจะไปเน้นตรง lem และ tion
Solemnise /ˈsɒləmnaɪz/ เป็นคำกริยา แปลว่า ทำ/เข้าพิธีแต่งงาน
Solemn เป็นคำคุณศัพท์ขยายคำนาม
Solemnly เป็นคำวิเศษณ์ขยายกริยา แปลว่า อย่างการทำ/เข้าพิธีแต่งงาน
หรือในลักษณะ
หรือด้วยการทำตามอย่างพิธี
หากคุณกำลังจะเข้าพิธีแต่งงานที่อังกฤษหรือประเทศอื่นๆ
ในสหราชอาณาจักร ทาง Register Office หรือ ผู้นำในพิธี เช่น พระ อาจมีตัวอย่างคำสาบานตนให้ คุณสามารถเลือก
และนำไปดัดแปลงได้
เพราะทางผู้ประกอบพิธีจะต้องให้คุณพูดตาม
ดังนั้นเขาจะขอให้คุณเลือกคำสาบานตนที่เขามีว่าต้องการพูดแบบไหน คุณก็นำมาดัดแปลงเป็นของคุณ
และส่งข้อความที่ต้องใช้ในพิธีกลับไปให้ผู้ทำพิธี จากนั้นก็ฝึกออกเสียงให้ชัด
แล้วในวันทำพิธีคุณก็พูดตามผู้นำในพิธี
ตัวอย่างการใช้ Solemnly (ตัดตอนมาเพียงบางส่วน)
“Groom first please, could you repeat after me
I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment, why I ___________________ may not be joined in matrimony to __________________.
Now the bride please, could you repeat after me
I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment, why I __________________ may not be joined in matrimony to ___________________.
You have both declared your freedom and intention to marry. The second declaration requests that you ask your witnesses/friends/family, here with you today, to witness your contract of marriage that unites you together.
Could I ask the witnesses/everyone to rise, Would the bride and groom turn to face each other.”
I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment, why I ___________________ may not be joined in matrimony to __________________.
Now the bride please, could you repeat after me
I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment, why I __________________ may not be joined in matrimony to ___________________.
You have both declared your freedom and intention to marry. The second declaration requests that you ask your witnesses/friends/family, here with you today, to witness your contract of marriage that unites you together.
Could I ask the witnesses/everyone to rise, Would the bride and groom turn to face each other.”
อย่างที่บอกไว้ว่า
คุณสามารถคิดหหรือแต่งเติมคำสาบานตนในพิธีแต่งงานของคุณได้เอง
ดังนั้นคำสาบานตนบางคำสาบาน อาจไม่มีคำว่า I solemnly declare
เลยก็ได้
ตัวอย่างเช่น พิธีแต่งงานของเจ้าชายวิลเลียมและเคท มิดเดิลตัน
Comments
Post a Comment