Skip to main content

Free Thai- English Translation - คำสาบานตนพิธีแต่งงาน Marriage Vows คำสาบานตนพีธีแต่งงาน - Solemnisation of Marriage


Free Thai- English Translation - คำสาบานตนพิธีแต่งงาน Marriage Vows
คำสาบานตนพีธีแต่งงาน -  Solemnisation of Marriage
Solemnisation คำนี้เป็นคำระดับทางการ คนอังกฤษบางคนก็อาจไม่คุ้นเคย เพราะใช้ในการกล่าวสาบานตน แต่หากต้องการพูดให้เป็นที่เข้าใจกันว่า คำสาบานตนในพิธีแต่งงาน ก็คือ Marriage Vows การแลกเปลี่ยนคำสาบานตนในพิธีแต่งงาน คือ to exchange vows
ซึ่งใน Marriage Vow มักมีพูดกันว่า I solemnly declare ……………………….
Solemnisation เป็นคำนาม มีความหมายว่า การประกอบพิธีการทางศาสนา โดยเฉพาะในพิธีแต่งงาน อย่างไรก็ดี การแต่งงาน ณ Register Office ก็สามารถใช้คำนี้ได้
เวลาออกเสียง จะไม่ออกเสียงตัว n หากเขียนเป็นภาษาไทยตามเสียงพูดภาษาอังกฤษ ก็จะได้ว่า /’โซล-เล็ม/ ออกเสียงหนัก (stress) ตรงพยางค์ Sol- ยกเว้นว่าจะออกเสียง solemnisation การเน้นเสียงจะไปเน้นตรง lem และ tion
Solemnise /ˈsɒləmnaɪz/ เป็นคำกริยา แปลว่า ทำ/เข้าพิธีแต่งงาน
Solemn เป็นคำคุณศัพท์ขยายคำนาม
Solemnly เป็นคำวิเศษณ์ขยายกริยา แปลว่า อย่างการทำ/เข้าพิธีแต่งงาน
หรือในลักษณะ หรือด้วยการทำตามอย่างพิธี
หากคุณกำลังจะเข้าพิธีแต่งงานที่อังกฤษหรือประเทศอื่นๆ ในสหราชอาณาจักร ทาง Register Office หรือ ผู้นำในพิธี เช่น พระ อาจมีตัวอย่างคำสาบานตนให้ คุณสามารถเลือก และนำไปดัดแปลงได้
เพราะทางผู้ประกอบพิธีจะต้องให้คุณพูดตาม ดังนั้นเขาจะขอให้คุณเลือกคำสาบานตนที่เขามีว่าต้องการพูดแบบไหน คุณก็นำมาดัดแปลงเป็นของคุณ และส่งข้อความที่ต้องใช้ในพิธีกลับไปให้ผู้ทำพิธี จากนั้นก็ฝึกออกเสียงให้ชัด แล้วในวันทำพิธีคุณก็พูดตามผู้นำในพิธี
ตัวอย่างการใช้ Solemnly (ตัดตอนมาเพียงบางส่วน)
Groom first please, could you repeat after me

I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment, why I ___________________ may not be joined in matrimony to __________________.

Now the bride please, could you repeat after me
 
I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment, why I __________________ may not be joined in matrimony to ___________________.
You have both declared your freedom and intention to marry. The second declaration requests that you ask your witnesses/friends/family, here with you today, to witness your contract of marriage that unites you together.
Could I ask the witnesses/everyone to rise, Would the bride and groom turn to face each other.”
อย่างที่บอกไว้ว่า คุณสามารถคิดหหรือแต่งเติมคำสาบานตนในพิธีแต่งงานของคุณได้เอง ดังนั้นคำสาบานตนบางคำสาบาน อาจไม่มีคำว่า I solemnly declare เลยก็ได้ ตัวอย่างเช่น พิธีแต่งงานของเจ้าชายวิลเลียมและเคท มิดเดิลตัน



Comments

Popular posts from this blog

ตัวอย่างแผนการเดินทางท่องเที่ยวอังกฤษและประเทศในสหราชอาณาจักร Trip Itinerary

ตัวอย่างแผนการเดินทางอังกฤษและประเทศในสหราชอาณาจักร Itinerary และดาวน์โหลดฟรี   โดย Aphrodite แผนการเดินทางท่องเที่ยวหรือ Itinerary นั้นครอบคลุมเอกสารต่อไปนี้ 1. B ookings or tickets for any excursions, trips and outings ใบจอง ตั๋ว ทัศนาจร การเดินทางระยะยาวและการเดินทางท่องเที่ยวระยะสั้น การเดินทางระยะยาวและแบบวันเดียว 2. E- mail conversations about any excursions, trips and outings อีเมลที่แสดงถึงการติดต่อสอบถามเกี่ยวกับการเดินทางท่องเที่ยวระยะสั้น การเดินทางระยะยาวและแบบวันเดียว 3. T ravel agent bookings ใบจองการเดินทางจากตัวแทนบริษัทจัดทัวร์ (หากไปกับทัวร์) ผู้ที่เดินทางท่องเที่ยวด้วยตนเองหรือเพื่อนนำเที่ยว ควรมีการเขียนแผนการเดินทาง Trip Itinerary   อย่างคร่าวๆ เอาไว้ด้วย นอกจากนั้น การเขียนแผนการเดินทางท่องเที่ยวนั้นไม่มีรูปแบบที่ตายตัวแต่อย่างใด คุณสามารถออกแบบเองได้ วันนี้ Aphrodite ออกแบบแผนการเดินทางท่องเที่ยวสถานที่ที่น่าสนใจในลอนดอนมาให้ดูเป็นตัวอย่าง คุณสามารถ Copy รายละเอียดไปจากบล้อก หรือหากต้องการดาวน์โหลดตัวอย่างก็สามารถคลิกที่ลิงก์ข้า...

Free Thai - English Translation ประโยคนี้เขียนเป็นภาษาอังกฤษว่า

บล้อกนี้ เป็นการให้คำแนะนำเกี่ยวกับการเปลี่ยนประโยคภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษค่ะ   โดย Aphrodite เริ่มกันที่ประโยคว่า ฉันจะพาแม่ไปหาหมอ ภาษาพูด/เขียนแบบทั่วไป หากต้องการพูดหรือเขียนข้อความสั้นๆ เช่น SMS หรือ จดหมายส่วนตัวถึงเพื่อน หรือคนสนิท สามารถพูดหรือเขียนได้ว่า I'm taking my mum to see a doctor. หรือ ใน UK อาจพูดว่า I’m taking my mum to see a GP . ภาษาเขียนอย่างเป็นทางการ หากต้องการเขียนอย่างเป็นทางการ เช่น จดหมาย หรือการกรอกวีซ่าออนไลน์ สามารถเขียนได้ว่า I would like to take my mother to the UK for private medical treatment. ในกรณีที่ต้องการพาคุณแม่มารับการรักษาจากโรงพยาบาลเอกชนในสหราชอาณาจักร หากใครติดขัด หรือไม่มั่นใจ ว่าจะสื่อสารประโยคภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษว่าอย่างไร สามารถ นำมาถามไว้ที่นี่ได้ โดยไม่มีค่าบริการค่ะ Aphrodite

การแก้ไขข้อมูลในใบคำร้องวีซ่าอังกฤษ

จะทำอย่างไรหากต้องการแก้ไขข้อมูลในใบคำร้องขอวีซ่ามายังอังกฤษและประเทศอื่น ๆ ในสหราชอาณาจักร บทความโดย Aphrodite บทความนี้เขียนเป็นบทความเสนอแนะในกรณีที่คุณกรอกรายละเอียดในใบคำร้องขอวีซ่าผิดซึ่งจะขอแบ่งเป็น 3 ส่วน ตามความยากง่ายในการแก้ไข 1. จะทำอย่างไรหากคุณต้องการแก้ไขข้อมูลในใบคำร้องขอวีซ่าในขณะที่กำลังกรอก หากคุณกรอกผิดหรือต้องการแก้ไขข้อมูลในระหว่างที่กำลังกรอก การแก้ไขก็จะทำได้ง่ายมาก คือ 1.1 ล้อกอินเข้าไปในใบคำร้องของคุณ หน้าที่ปรากฏจะเป็น Part ล่าสุดที่คุณกรอกใบคำร้องค้างอยู่ 1.2 คลิก Previous เพื่อกลับไปแก้ไขส่วนที่กรอกผิดหรือส่วนที่ต้องการแก้ไข 1.3 คลิก Next หลังจากแก้ไขเสร็จ ข้อมูลก็จะได้รับการบันทึก 2. หากคุณกรอกใบคำร้องผิดหรือต้องการแก้ไขข้อมูลที่ได้กรอกในใบคำร้อง แต่คุณได้ส่งใบคำร้องไปให้ทางระบบหรือ กด Submit ไปแล้ว ขอแยกย่อยเป็น 2 กรณีคืออ ก. ความผิดเล็กๆ น้อยๆ ไม่มีผลต่อการพิจารณาใบคำร้อง เช่น การสะกดคำผิด   - หากต้องการแก้ไขการสะกดคำ( 1- 2 ตัว ไม่ใช่สะกดผิดตรงชื่อ-นามสกุล) 1) พรินท์ใบคำร้องออกมา 2) ใช้น้ำยาลบคำผิดแก้ไขได้ ข. การกร...