Search This Blog

Sunday, 4 September 2011

UK Visa Travelling with Child Under 18

UK Visa Travelling with Child under 18 การเดินทางร่วมกับเด็กที่มีอายุต่ำกว่า 18 ปี
 
UK Border Agency officers will seek to establish the relationship between children and the adults who are accompanying them or who are meeting them on arrival in the UK, before allowing them to leave the UK border.
ทางเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองแห่งสหราชอาณาจักรต้องการทราบความเกี่ยวข้องระหว่างเด็กและผู้ที่เดินทางกับเด็กหรือผู้ที่มารับเด็กเมื่อมาถึงยังสหราชอาณาจักร ก่อนที่จะอนุมัติให้ผ่านด่านตรวจคนเข้าเมือง

If you are travelling with a child (under 18) and are not the child’s parent, or may appear not to be the parent (for example, if you have a different family name), you may be asked a few questions to establish your relationship with the child. Therefore it may help you if you could carry evidence of your relationship with the child and/or the reason why you are travelling with the child. This evidence could include copies of:
สำหรับบุคคลทั่วไปหากคุณมีเด็กอายุต่ำกว่า 18 ปี เดินทางด้วย และไม่ได้เป็นลูกหรือเด็กในอุปการะของคุณ หรือดูไม่เหมือนเป็นบิดามารดาของเด็ก (เช่น หากใช้นามสกุลคนละนามสกุล) คุณอาจถูกตั้งคำถามจากเจ้าหน้าที่ตรวจคนเข้าเมืองสองสามคำถาม เพื่อต้องการทราบข้อมูลเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างคุณกับเด็ก ดังนั้นมันจะช่วยได้มากหากคุณพกเอกสารที่แสดงหลักฐานเกี่ยวกับความเกี่ยวข้องของคุณกับเด็ก และ/หรือเหตุผลที่คุณเดินทางร่วมกับเด็กคนนั้น หลักฐานที่คุณควรพกติดตัวได้แก่ :
• a birth or adoption certificate showing your relationship with the child สูติบัตร(ใบแจ้งเกิด) หรือเอกสารแสดงการรับบุตรบุญธรรม เพื่อแสดงความเกี่ยวข้องระหว่างคุณกับเด็ก
• divorce / marriage certificates if you are the parent but have a different surname to the child – ใบหย่า หรือทะเบียนสมรสหากคุณเป็นบิดามารดาแต่ใช่นามสกุลต่างจากเด็ก
• a letter from the child’s parent/s giving authority for the child to travel with you and providing contact details if you are not the parent. จดหมายจากผู้ปกครองชองเด็กที่แสดงการมอบอำนาจและยินยอมให้เด็กเดินทางกับคุณ และที่อยู่ที่ติดต่อได้ ในกรณีคุณไม่ใช่บิดามารดาของเด็ก
a letter of consent from a parent or legal guardian consenting to the arrangements for their travel to, reception and care while in the UK.  If a foster care arrangement exists, this is to include details of the intended foster carer – name, date of birth, address where child will be living, relationship of foster carer to child and authority from the parent or legal guardian for the foster carer to care for the child during their stay in the UK. จดหมายแสดงความยินยอมจากพ่อแม่หรือผู้ปกครองให้เด็กเดินทาง การรับรองและการให้ความดูแลระหว่างที่เด็กพำนักในสหราชอาณาจักร หากมีครอบครัวที่เด็กจะไปพำนักอยู่ด้วย ให้ระบุรายละเอียดเกี่ยวกับชื่อ-นามสกุล วัน-เดือน-ปีเกิดของผู้ให้การดูแล ที่อยู่ที่เด็กจะพำนัก ความเกี่ยวข้องระหว่างผู้ดูแลและเด็ก และหนังสือมอบอำนาจให้ผู้ดูแลเด็กให้การดูแลเด็กระหว่างที่พำนักอยู่ในสหราชอาณาจักร
Where applicable, a letter from the school to include details of the foster care arrangement and that they have or will notify the local authority (and the reply from the LA if they have one). หากเป็นไปได้ ให้แสดงจดหมายรับรองจากโรงเรียน แสดงรายละเอียดของการจัดการการเข้าศึกษาของเด็ก และจะจดหมายนั้นจะต้องได้รับการรับรองจากองค์กรที่มีอำนาจระดับท้องถิ่น (และจดหมายตอบรับจาก LA)
Where the parents are divorced, the consent must come from the parent who holds legal custody or sole responsibility. หากบิดามารดาของเด็กหย่าร้างกัน จดหมายอนุญาตต้องมาจากผู้ปกครองที่มีสิทธิ์ในการดูแลเด็กตามกฎหมาย

Private foster care arrangements - study/exchange programmes การจัดการเกี่ยวกับผู้ดูแลเด็ก (Private Foster Carer) ในกรณีที่เด็กมาเพื่อโปรแกรมแลกเปลี่ยน
 
Children (under 16 years old or under 18 years old if disabled) are privately fostered when they are cared for on a full-time basis by adults, who are not their parents or a close relative, for more than 28 days. Full-time includes holiday periods.   It is the responsibility of the parent, carer and anyone else involved in making the private foster care arrangement (including the approved education provider) to notify their local council of the private foster care arrangement.  The local authority is responsible for safeguarding and protecting children. Therefore, where children coming on an exchange visit and will be staying with a host family in these circumstances, evidence will be required that the parent, carer or other person involved in making the foster care arrangement is satisfied with the care arrangements and that they intend to notify the local authority of the care arrangements soon after the child’s arrival. They must make sure that private foster carers are suitable and that they get any support and guidance they may need to help care for the child.  A close relative, parent or legal guardian cannot be a private foster carer. 
NB:  Where a group of students from an overseas school is travelling to the UK together and staying together, for instance in a youth hostel or hotel, this is not a private foster care arrangement and the requirements do not apply.
เด็ก (ผู้ที่อายุต่ำกว่า 16 ปี และต่ำกว่า 18 ปีหากเป็นผู้พิการ) จะพำนักอยู่กับครอบครัว(host family) มากกว่า 28 วัน ได้หากได้รับการดูแลอย่างเต็มที่จากผู้ใหญ่ซึ่งไม่ใช่บิดามารดา หรือญาติสนิท ทั้งนี้รวมเวลาที่เป็นช่วงวันหยุดด้วย บิดามารดา ผู้ดูแลเด็กและทุกคนที่เกี่ยวข้องกับการหาครอบครัว(Host Family)ให้เด็กพำนัก (รวมทั้งโรงเรียนให้เด็กเรียน) ต้องแจ้งให้องค์กรการปกครองส่วนท้องถิ่นที่ครอบครัวที่ดูแลเด็กทราบเกี่ยวกับการจัดการนี้ และองค์กรการปกครองส่วนท้องถิ่นต้องรับผิดชอบเกี่ยวกับสวัสดิภาพความปลอดภัยของเด็ก ดังนั้น เมื่อเด็กแลกเปลี่ยนมาถึงและมาพำนักกับโฮสต์แฟมิลี  ต้องแสดงหลักฐานว่าพ่อแม่ ผู้ปกครอง ผู้ที่จัดการเรื่องการหาครอบครัวที่ให้การดูแลเด็กนั้นพอใจกับการจัดการดังกล่าวและให้แจ้งองค์กรปกครองส่วนท้องถิ่นเกี่ยวกับการจัดการเรื่องที่อยู่ที่เรียนดังกล่าวทันทีหลังจากที่เด็กเดินทางมาถึง องค์กรการปกครองส่วนท้องถิ่นต้องตรวจสอบให้แน่ใจว่าผู้ปกครองที่รับดูแลเด็กนั้นเหมาะสมและสามารถรับความช่วยเหลือด้านคำแนะนำต่างๆ เกี่ยวกับการดูแลเด็กได้ ทั้งนี้ญาติสนิท พ่อแม่หรือผู้ปกครองไม่นับว่าเป็นผู้ให้การดูแลเด็ก (โฮสต์แฟมิลี)
หมายเหตุ หากเด็กที่มาจากต่างประเทศเดินทางมายังสหราชอาณาจักรเป็นหมู่คณะ และพำนักอยู่ด้วยกันที่ใดที่หนึ่ง เช่น youth hostel หรือโรงแรม ข้อนี้ไม่นับเป็น Private  Foster Care Arrangement

ต้องการข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับการมาในฐานะนักเรียนในโครงการแรกเปลี่ยนสามารถดูได้ที่เว็บไซต์ของ UK Border Agency  หัวข้อ Special Visitor: Child visitors

เกี่ยวกับประเภทวีซ่า
The child can travel with either of the adults whose details are recorded on the visa, or with both; but if only one adult’s details are recorded on the visa, the child must travel with that adult. เด็กสามารถเดินทางมากับผู้ใหญ่คนใดก็ได้ที่มีชื่อและรายละเอียดระบุอยู่ในวีซ่าของเด็ก หรือทั้งสองคน แต่หากมีชื่อและรายละเอียดระบุอยู่เพียงคนเดียว เด็กก็ต้องเดินทางกับผู้ใหญ่คนนั้นเท่านั้น
If a child is likely to be travelling with various adults or alone while the visa is valid, the ECO should recommend that the child has an unaccompanied visa.หากมีแนวโน้มว่าเด็กต้องเดินทางกับผู้ใหญ่หลากหลายคน หรือต้องเดินทางตามลำพังตอนที่ยังมีอายุของวีซ่าเหลือ ทาง ECO แนะนำให้เด็กขอ Unaccompanied Visa วีซ่าที่เดินทางโดยไม่มีผู้ใหญ่เดินทางด้วย
ในกรณีที่เด็กได้วีซ่าแบบสามารถเดินทางเข้า – ออกได้มากกว่าหนึ่งครั้ง (Multiple Entry)
Where the child has a multiple entry visa and they do not intend to travel with the same adult, it may be better for them to be issued with an unaccompanied visa even though they may not be travelling alone.  Having an unaccompanied visa does not prevent a child from travelling with an adult. – หากเด็กได้วีซ่าที่สามารถเดินทางเข้า-ออกได้มากกว่าหนึ่งครั้ง แต่เด็กไม่ได้เดินทางกับผู้ใหญ่คนเดียวกันโดยตลอด จะดีกว่า หากขอวีซ่าแบบ unaccompanied visa แม้ว่าเด็กจะมีผู้ใหญ่เดินทางด้วยก็ตาม ทั้งนี้เพราะ การเดินทางด้วยวีซ่าที่ไม่มีผู้ใหญ่เดินทางด้วย (an unaccompanied visa) นั้น เด็กก็ยังสามารถเดินทางร่วมกับผู้ใหญ่ได้
ข้อควรคำนึง ก่อนให้เด็กเดินทางตามลำพัง คุณต้องตรวจสอบกับสายการบินที่เด็กเดินทางด้วยว่า สายการบินนั้นมีนโยบายให้เด็กเดินทางคนเดียวโดยที่ไม่มีผู้ใหญ่เดินทางด้วยหรือไม่ เพราะสายการบินบางสายการบินไม่อนุญาตให้เด็กเดินทางตามลำพัง
If the child has an accompanied visa, but is going to travel alone or with an adult not named on the visa, the child must get a new visa before they travel.  – หากเด็กขอวีซ่าแบบมีผู้ใหญ่ติดตามหรือ an accompanied visa แต่ต้องเดินทางกับผู้ใหญ่ที่ไม่มีชื่อระบุอยู่ในวีซ่าของเด็ก เด็กจะต้องขอวีซ่าใหม่
If the child is not travelling with one or both of the adults recorded on the visa, the airline may refuse to carry them to the UK and the Immigration authorities may refuse them entry into the UK.
หากเด็กไม่ได้เดินทางกับผู้ใหญ่ที่มีชื่อระบุอยู่ในวีซ่าของเด็ก ทางสายการบินอาจปฏิเสธที่จะให้เด็กขึ้นเครื่องได้ ทั้งนี้เพราะทางด่านตรวจคนเข้าเมืองอาจไม่ให้เด็กผ่านเข้าเมือง
Where the child intends to travel with two adults sequentially within the validity of the visa e.g. the child may arrive with one parent and then travel for a day trip to France with the other, each of the adult’s passport numbers should be entered on the vignette. หากเด็กจะเดินทางกับผู้ใหญ่สองคนตามลำดับภายในระยะเวลาที่ได้วีซ่า เช่น เด็กอาจเดินทางกับผู้ใหญ่อีกคนมายังสหราชอาณาจักร และจะเดินทางต่อไปยังฝรั่งเศสกับผู้ใหญ่อีกคน หมายเลขพาสปอร์ต(หนังสือเดินทาง) ของผู้ใหญ่ทั้งสองต้องอยู่ในลายพิมพ์ในหน้าวีซ่า
Care should be taken when considering long term visit visa applications from child visitors.  They should only be granted a visa which is valid to 6 months past their 18th birthday.  For instance, a 14 year old applying for a 5 or 10 year long term visit visa, the visa expiry date should be limited to the date that is 6 months after the applicant’s 18th birthday. หากเป็นการขอวีซ่าท่องเที่ยวระยะยาว Long term visit visa ประเภท Child Visitors ต้องดูให้ดี เพื่อไม่ให้ระยะเวลาที่ได้ในวีซ่านั้น เกินกว่า 6 เดือนหลังจากที่เด็กอายุครบ 18 เช่น หากเด็กอายุ 14 ปี ขอวีซ่า 5 หรือ 10 ปี  วันที่วีซ่าหมดอายุไม่ควรเกิน 6 เดือนหลังจากวันเกิดปีที่ 18 ของเด็ก

แหล่งข้อมูล UK Border Agency Website